来自:http://blog.sina.com.cn/s/blog_13a1be4c00102vg1f.html
《吴氏石头记增删试评本》过录本原文,全文为吴雪松勘校,请认清“吴雪松勘校”字样,任何无此标识的发文或者出版物,均是欺骗行为!
吴雪松勘校的《吴氏石头记增删试评本》,是全息的,标明原文风貌特点,如空缺或者被篡改之处或删除内容复原,读者一看就清楚。勘校依据何莉莉《吴氏石头记增删试评本》过录本全真照片底本,一字未改录入,部分章节段落重新划分,并对一些语句重新断句,例如原网络发布“【批语:怎不见檀云俟?改之】”,重新断句为“【批语:怎不见檀云? 俟改之】”,再如原来网络发布句子“宝玉见秋纹握口站在一边惊呆看着,神色慌遂,心想:他为何不上前盘问一番,只是一边站着,大不似以往作风。”重新断句为“宝玉见秋纹握口站在一边惊呆,看着神色慌乱,遂心想:他为何不上前盘问一番,只是一边站着?大不似以往作风。”
友情提醒网友,谨防江湖垃圾欺骗!
2008年,网络开始传播的《吴氏石头记增删试评本》,迄今为止,是是非非,真假莫辨,红学界更是不问青红皂白,众口一词说是后人作假。
本人经过努力,接触到了过录本,经过逐字勘校,现已完成彻底的吴本真实而终极的核对。未刊出之前,先把令人振奋的东西的几点分享与世界。
第一点:网络发布文字,之所以有着当代语言存在,是因为最初发布者何莉莉,故意人为转译为今人语言,为的是保护自己底本,避免发布以后被人据为己有。
例如,我们看到文本句子“晴雯姐姐就曾经说起过,看你怎么赖”,而过录本原文为“晴雯姐姐亦曾私自说过,看你怎么赖”,这种悄然无声的篡改,遍布全篇,因此有人藉此大骂今人作假,实在可笑。勘校后的文本,行文流畅,语言优美,令人百读不厌。
很多诗歌,发布人,故意删除精华部分,让一些人竟然以平仄挑毛病,例如以前发布的大家很关注的一首诗:
家破王孙在,浮云世事换。
索瓦思烹雪,煮苋忆撒盐。
寒冬噎酸齑,雪夜围破毡。
途穷俗眼白,戍鼓扰人眠。
而过录本原文为:
家破王孙在,浮云世事迁。
放逐国恨堵,梦绕故家还
夜寒风作枕,棚漏雨为帘。
索瓦思烹雪,煮苋忆撒盐。
寒冬噎酸齑,雪夜围破毡。
途穷俗眼白,戍鼓扰人眠除了把令人叹为观止的“夜寒风作枕,棚漏雨为帘”这样好句删除,还把“迁”字改为“换”字,破坏平仄以保护自己文本。
最让人感兴趣的《十独吟》更是错乱人物,还用更多历史人物替代,这样,除了朱淑真等何莉莉没有变动的人物,可以发现诗歌绝妙,后面多数诗歌无法理解,而实际内容,完全不同,例如发布的第六个人物:
其六 卓文
尊前半醉启宝奁,佳赋已成赛金言。
镜盟钗誓全为君,深杯欲共笑人间
而底本为:
其六 李香君
镜盟钗誓全为君,疑误同心今偷悔。
凛然溅血嗔权贵,千古哀节香扇坠何莉莉充分发乎了自己诗歌天赋,鱼目混珠,自然平仄韵脚之类就被一些装逼卖拽者抓住把柄了。
第二点:
大量的节删,再本次勘校中,全部得以修复
依然处于自我保护原因,发布过程,进行了大量是节删,因此读起来给人突兀、陌生、别扭、生涩等感受,殊不知此本情节严密,滴水不漏,上下文串联,忽然被挖走一部分,读者有这些感受就不足为奇了,
例如发布文本中一段:
【宝钗劝宝玉回紫檀堡,宝玉道:“就让我在府里再住几天,也好怀念旧人。”宝钗擦泪道:“我也到原来住的地方待几天,日久不来,确实也想的慌。”两个赶往贾府来。
宝钗自去梨香院一探,宝玉则往怡红院来,只见庭深门掩,绮疏雕槛蒙尘,花木枯败,一派红稀绿瘦,飘叶声声寒,斜飞透纱窗,憔悴人归后,流光把人抛。园中丫鬓風流云散,听不见娇笑俏骂。】
两段之间十分突兀,过录本原文则是:
【宝钗劝宝玉回紫檀堡,宝玉道:“就让我在府里再住几天,也好怀念旧人。”宝钗擦泪道:“我也到原来住的地方待几天,日久不来,确实也想的慌。”两个赶往贾府来,路经乡间岔路,见那边柳树边亭子里坐着一个麻子,围着一堆人拭泪听他说着什么。
走向前来,原来是个说书人,口中念叨:“杀,杀,杀,痛睹国亡十有八,戮男淫女屠全城,孺子老弱尸枝趴。哭,哭,哭,千里弥望人烟绝,贼寇残绝吃孺妇,惨苦万状尽殃害,瓦屋楼阁尽毁诛…”
宝玉驻足欲听,宝钗不忍听闻,劝宝玉离开,两人回到府中,宝钗自去梨香院一探。宝玉则往怡红院来,只见庭深门掩,绮疏雕槛蒙尘,花木枯败,一派红稀绿瘦,飘叶声声寒,斜飞透纱窗,憔悴人归后,流光把人抛。】
之所以删除,还有一个重要原因,就是何莉莉觉得文字不合,似乎过于露骨,殊不知这句话揭示了作者对张献忠这样吃人魔兽的血泪控诉
说到张献忠,就涉及了过录本另外一个惊天秘密,那就是对小说的各种人物,有着令人震撼的塑造
我们在读前八十回,大家都印象很深,作者用贾珍的话说乌进孝是“老砍头的”,小说第五十三回文字【 因在厅上看着小厮们抬围屏,擦抹几案金银供器。只见小厮手里拿着个禀帖并一篇帐目,回说:“黑山村的乌庄头来了。” 贾珍道:“这个老砍头的今儿才来。”】
迄今为止,没有一个人能揭示这个“老砍头”是何用意,都说《红楼梦》没有闲文,却都当做乌进孝混号看了,其实这里就是对张献忠残忍杀伐的血泪控诉,是直接指出张献忠砍头官民的罪恶的,“献”对应了“进”,“忠”对应了“孝”,这与鲁迅命名“夏瑜”暗指“秋瑾”如出一辙。
在《吴氏石头记增删试评本》中,控诉了张献忠魔鬼政策:
。。。。黑山村的老砍头乌进孝同四个养子也闯进园子杀人了,高喊什么“天有恩与人,人无报与天,当杀尽天下人,以合天意,妇则淫之杀之,孺则煮之食之。”因与柳湘莲的队伍合为一处,到处杀伐作恶。。。。
作者甚至直接对李自成张献忠祸国殃民的罪恶报以粗口辱骂:
。。。。妇人边走边哭笑呼喊:“你也杀,他也杀,老张老李去你妈!”忽然看见惜春远远走着,一个妇人奔过去哭道:“翠红,我的儿,你还活着啊,快随我回去罢!”上来一把抓住惜春袖子。。。。
这里老张老李大家触目惊心。
至于乌进孝,作者怕读者不明白,还特意用黛玉的话挑明:
黛玉听了这番谬论,愤然道:“天地之间,最尊贵的是人,人代上苍管理地方,使之风调雨顺,若人间昏庸,或泰极否来,盛极必衰,天厌世人,当可以洪水、地震、狂风等天灾减摧人口恒之,人有何资质夺天之权行凶霸道?天作孽犹可恕,自作孽不可活,人人皆可死,他们为何不死?管他八大王、九山王的,迟早会有报应,真真人若无知可以祸国殃民矣!”
当然,勘校后,这样大篇幅被删除文字都会得到重见天日。
第四点:
最令人惊喜的是《吴氏石头记增删试评本》过录本除了为后人保存了第一次润色并命名为《石头记》文字以为,还保留了吴梅村《风月宝鉴》的底稿文字,让我们终于明白润色原理和吴梅村《风月宝鉴》与《石头记》之间的文本差异
《石头记》一喉二歌美妙绝伦,实际是润色集团发挥到了极致,是在吴梅村作品的基础上取得灵感再创作
比如人物,只以刘姥姥为例,吴梅村《风月宝鉴》中的刘姥姥,确确实实就是一个底层善良的劳动人民代表,从第五回巧姐判词中,也体现出刘姥姥是一知恩图报村妇,但为何在读前八十回过程中,可以发现刘姥姥是可怕的清人皇帝或者统治者的象征呢?
原来恰恰就是润色过程中,重新赋予刘姥姥两种身份特质,这从过录本刘姥姥出现在瓜州渡以后,两个底本同时被抄录,吴梅村文字与润色稿文字平行发展,真是让人看了惊叹不已。从这仅有的28回过录本中,出现四处风月宝鉴原文。大家要是看到这些全息的过录本,一定激动不已。
第五点,一些敏感信息,让我们对《石头记》创作过程,有了全息认识
例如第84回回目,由于虫蛀,回目是不全的!原来回目是“第八十四回 薛宝钗弥望口口缘 史湘云喜得如意郎”
由于虫蛀,所以缺了两个字,所以这个回目,每一次发布都在变化,其实直接空着,也就让人理解了,发布时画蛇添足,楞要加出各种名字,有时是“烟雾缘”,有时是“金玉缘”,还有“霭烟缘”
有些回目还有批语信息:例如“第一百零一回 呆霸王惹祸牵旧案 悍妒妇作歹设新谋”,有批语“余献拙拟一回目:“时艰年荒骨肉漂泊 运蹇命薄裙钗流离”,化用唐诗古意,或可一用。畸笏老人”,第九十五回 “水月庵龄官挞贾蔷 嶽神庙茜雪慰宝玉”,有批语"吾拟一回目“醉金刚風雨行侠义 痴丫鬟危难献忠贞”,可作筛选。松斋"
第六点:一些重要情节与人物结局被篡改,例如元春,冯紫英,香菱,还有一些人物及其情节令人触目惊心,例如“敖小白”(鳌拜),“。。。。忽一日,夏家太太又来了,还带着四个人同来。那夏家先前不住在京里,因近年萧索,又惦记女孩儿,新近搬进京来。父亲已没,只有母亲,过继了一个儿子,姓敖名小白,一进门就乱嚷乱叫说:“好端端的女孩儿在他家,凭白被烧死了,内中定有密情。”金桂母进门也不搭话就“儿”一声“肉”一声的闹起来。。。。。”
修复以后,读者不得不膛目结舌
以上六大点,以及“全息《吴氏石头记增删试评本》过录本”全文,本人会相继发表,敬请期待。