4/3/2020(美国疫情日记之十九)

文能怡情,纷扰的世界,给自己一片安静。不在乎多少读者,只在乎自己的内心。
打印 被阅读次数

4/3/2020(星期五)

美国洛杉矶Highland 

天气晴朗

 

今天早上就被每个星期五来收垃圾的清洁车轰隆隆的吵醒,加上远处有修剪树木电锯的声音,我也不由的想,日常生活还是都在继续,公共服务也是社会必须服务。

现在的生活比以往更加有规律没有外界的干扰,没有娱乐,逛街,聚会,就在一个空间里,看着日出日落来规划作息时间,这种状态又不同于假期里放松,因为内心也不知道未来发展会如何!社会都在一种恐惧和动荡不安定的阴影里,都在慢慢吞噬中。

 

昨天240511,今天272998,每天看到这个数字,就在想何时能够stop,看似简单的数码,但每一个数码就是活生生在挣扎的生命。

 

截至2020年4月3日上午9时,加州共确诊11287例,洛杉矶县48小时内新增超过1000例,确诊人数共计4071例。

加州目前形势也是不容乐观。

 

 

美国紧急采购10万裹尸袋,上个星期特朗普还在喊着“我们准备4.12复活节全面复工”,如今看着这样的形势,他赶紧改口称“未来两周将会是痛苦而黑暗的‘地狱般生活’”。

"As the physician to the President and White House Operations continue to protect the health and safety of the President and vice president, starting today anyone who is expected to be in close proximity to either of them will be administered a Covid-19 test to evaluate for pre-symptomatic or asymptomatic carriers status to limit inadvertent transmission," said deputy White House press secretary Judd Deere in a statement.    

 

为了保护总统和副总统的健康和安全,从今天开始,任何可能靠近他们的人都将接受Covid-19测试,以评估症状传播或无症状携带者的状况,从而限制意外传播。

作为国家领袖确实需要更加严格的保护措施,他们也是在为公民服务。

 

Gilead declined to comment on Goldsmith's situation when contacted by Fox News. "We cannot comment on individual patient cases; however, our thoughts are with all patients who are fighting COVID-19, as well as their families and loved ones," a Gilead spokeswoman told Fox News, via email.  "Remdesivir is an investigational antiviral with limited data at this time – it has not been demonstrated to be safe or effective for any use. Clinical trials to determine the safety and efficacy remain the primary way for patients with COVID-19 to access remdesivir, to generate critical data that inform the appropriate use of this investigational medicine."

新闻是关于瑞德西韦药的,有位34岁, 有两个孩子的父亲,名叫Michael Goldsmith,花了近三个星期,呼求Gilead公司从人道主义的角度给他试用Remdesivir神药,但公司发言人近日回答说,因为此药尚未确定有效或安全使用,因此拒绝了他的请求。Remdesivir是一种研究性抗病毒药物,目前数据有限,还没有被证明对任何用途都是安全有效的。

关于药物的研发,外界真真假假的争论,各种貌似专家的一本正经的确定的,但在美国对于药物的确定不能说漫长的过程,但也不能轻而易举。

The US has stopped issuing new passports, unless in a "life-or-death emergency,'' in an effort to help stop the spread of coronavirus.

In a statement on its website, the State Department asked Americans to avoid international travel at this time due to the impact of coronavirus. In line with that, it said, it will only offer passports to customers with a qualified emergency.

美国已经停止发放新护照,除非是发生““生死攸关的紧急事件”,目的是帮助阻止冠状病毒的传播。

美国国务院在其网站上发表声明,要求美国人避免在这个时候进行国际旅行,因为冠状病毒的影响。目前将只向有资格紧急事件的客户提供护照。

 

Before the coronavirus had reached the US, Betania Shephard would clean about six to eight apartments and homes in a normal week. These days, nearly all of her clients have canceled. Some weeks, she hasn't been able to find work at all. 

As people limit contact with others and stay home as much as possible in the face of the coronavirus, domestic workers like Shephard -- whose livelihoods depend on being in the homes of others or caring for their loved ones -- are being hit particularly hard.

疫情的到来,家庭清洁工和保姆工作已经失去了客户。

在冠状病毒到达美国之前,Betania Shephard会在正常的一周内打扫六到八间公寓和住宅。这些天,她的客户几乎都取消了。有几个星期,她根本找不到工作。

由于人们在面对冠状病毒时限制与他人的接触,尽可能呆在家里,像Betania Shephard这样的家政工人正受到特别严重的打击。她的生计依赖于住在别人家里或照顾他人。

 

 

 

In Lodi, Calif., a man wearing a “tactical-type vest” stopped a man in a park and told him he was violating curfew and needed to hand over $1,000 or go to jail.

In Erie, Colo., a man with flashing lights in his car pulled over a woman driving to work and told her she was violating a stay-at-home order. He followed her back to her house and then drove off.

In many cases, the perpetrators are preying on the vulnerability and the fear people feel as the virus continues to spread rapidly, said Marcus Felson, a professor of criminal justice at Texas State University.

在加州的洛迪,一名身穿貌似警察背心的男子在公园里拦住了一名男子,告诉他自己违反了宵禁,需要上交1000美元或者进监狱。

在科罗拉多州的伊利市,一名开车上班的妇女开车时,车上有闪光灯的男子把车停在路边,并告诉她,她违反了一项留在家里的命令。他跟着她回了家,然后开车走了。

 

现在冒牌的警察也利用病毒的脆弱性和人们的恐惧感来欺诈普通民众。希望民众应该在这个时期保持冷静。

 

“Lawsuits Swell as Owners, From Gun Shops to Golf Courses, Demand to Open,Orders to stay home and to shutter businesses because of the coronavirus are being challenged nationwide on the grounds they deny Americans their constitutional rights.

“I thought I had a little bright light starting to shine, then somebody turned the light bulb off,” said Jim Roth, the general manager of Blueberry Hill Public Golf Course & Lounge in Russell, Penn.

What you will see are massive increases in the number of people who have problems that could benefit from some kind of legal assistance,” said Rebecca Sandefur, a sociologist at the American Bar Foundation.

 

一条非常美国的新闻,现在越来越多的小型业主通过法律寻求援助的越来越多,新闻中的业主是从事高尔夫俱乐部的,他们表示由于冠状病毒而导致的留在家里和关闭企业的命令正在全国范围内受到挑战,理由是它们剥夺了美国人的宪法权利。美国人喜欢打官司争取权益。最受益的当然是律师了。

 

A restaurant once dubbed the world's best reopens to feed first responders

The pandemic's stronghold has all but made it impossible for luxury restaurants to keep doing what they were doing prior to the shutdown.

On Wednesday night, however, one of the world's best restaurants, which (temporarily) closed its doors when New York City pressed pause.

Less than 24 hours after making the announcement, Humm's post had received over 21,000 likes and over 1,000 supportive, praising comments.

 

这家被称为世界最好的餐厅重新营业,为急救人员提供食物,发布消息之后,就得到了许多赞和支持的评论。

几个月之前中国疫情也是不断有报道,餐厅服务人员为了确保医护人员的饮食健康,也是有许多工作人员默默的奉献自己的能力。

社会上的每一个人对于社会来说,大家奉献的每一滴水,都是可以挽救许多人。

 

Bill Withers, the singer-songwriter whose soulful hits "Lean On Me," Ain't No Sunshine" and "Lovely Day" became part of the soundtrack for a generation, has died. Withers died Monday in Los Angeles of heart complications, according to his family.

歌手兼词曲作者Bill Withers,星期一在洛杉矶死于心脏并发症。他深情的爱曲"Lean On Me," Ain't No Sunshine" and "Lovely Day"也就绝唱了。

When I wake up in the morning, love

And the sunlight hurts my eyes

And something without warning, love

Bears heavy on my mind

Then I look at you

And the world's alright with me

Just one look at you

And I know it's gonna be

A lovely day

希望美好尽快到来!

 

 

每篇日记结尾都想写二句自己的感叹,虽总想抛开政治和偏见,但心里也不能真的做到公正和客观。好朋友都每天关注我的日记,我只是想用自己的坚持,尽快让疫情尽快结束。

美国的疫情数字蔓延,死亡增加说明了什么,答案是什么,我也无从理解。我只能与成千上万失业者来比较,我们家没有面临这样的危机,孩子们也在安逸的空间生活,我只能说我心怀感恩。

中国人喜欢说因果,有因才有果,中国美国都一样,恶果都是因的发展恶化造成。

美国的政治华人很少讨论,似乎美国政治就是世界上最完美的体制(多党制),但疫情发展至今,美国政府的层层上报,哪怕是呼吸机和口罩的分配都要联邦政府,州政府各自协调讨论,一再拖延。

 

昨天日记里谈论到华人女子一月份扫买美国口罩的视频,微信华人圈还在义愤填膺,再去看看Twitter视频下美国人的评论更是恶毒。疫情如果无限期控制,暴躁的美国民众发泄对象,想想会是谁?

群友远方昨天一段话说的非常好:

“这次大瘟疫席卷全球,人人自危。千千万万的人突然就走了,更多的人生活在大瘟疫的恐惧之中挣扎在生死边缘。即便能活过今年,后面几年的经济大萧条大失业和社会动荡也会是巨大的煎熬。

华人的集体自尊不可能通过对本族群的同胞进行各种口诛笔伐而实现。那不是勇敢,那是懦弱。

为什么要去附和那些反华排华大合唱?为什么要去参与对一些陷入丑闻的华人同胞的围殴?为什么不多多宣传华人对社区的贡献和美德?有哪个主流报道过CDC foundation的近一半捐款者是华人吗,外族人不去宣传,我们华人为什么不多多宣传?”

 

人闲桂花落,夜静春山空!

洛杉矶依旧!

登录后才可评论.