译作12 我是无名之辈,你是谁?

【美】艾米莉·狄金森

2022年3月15日星期二

 

我是无名之辈,你是谁?

难道你也是无名之辈?

那么我们就成了一对

----别说!

你知道,他们会排斥我们

做个名人是多无聊!

毫无隐私,就像一只青蛙

整天对着仰慕的池塘把自己的名字鼓噪!

 

原文

I'm nobody! Who are you?

by Emily Dickinson

 

I'm nobody! Who are you?

Are you nobody, too?

Then there's a pair of us — don't tell!

They'd banish us, you know.

How dreary to be somebody!

How public, like a frog

To tell your name the livelong day

To an admiring bog!

登录后才可评论.