您的位置:
文学城
» 博客
»读《诗》:读 《柏舟》
读《诗》:读 《柏舟》
读 《柏舟》
柏舟
【诗经•国风·邶风】
泛彼柏舟,亦泛其流。耿耿不寐,如有隐忧。微我无酒,以敖以游。
我心匪鉴,不可以茹。亦有兄弟,不可以据。薄言往愬,逢彼之怒。
我心匪石,不可转也。我心匪席,不可卷也。威仪棣棣,不可选也。
忧心悄悄,愠于群小。觏闵既多,受侮不少。静言思之,寤辟有摽。
日居月诸,胡迭而微?心之忧矣,如匪澣衣。静言思之,不能奋飞。
这首诗有人说是闺怨诗, 有人说是男子怀才不遇的男怨诗, 不管是男是女, 怨恨的情绪都是一样的激烈充沛饱满。
怨,恨, 激烈都不是我喜欢的情绪,也不是我写这篇的着眼点。 我想记录一下这首诗, 是因为 “我心匪石,不可转也。我心匪席,不可卷也”,以及被它们所勾起的旧时的记忆。《诗经》于我, 一直跟大多数的人一样, 只能算是只言片句的邂逅, 停留在所谓的名语句, 名篇章上。 第一次听到这表达坚定意志的两句,是在看电视剧 《步步惊心》的时候。
在那个曾经风靡一时的电视剧里,热恋中的女主若曦满怀深情地对八爷款款吟唱 “我心匪石,不可转也。我心匪席,不可卷也。死生契阔,与子成说,执子之手,与子偕老”,恋爱中的男女,美丽的诗句,映衬着草原的夜色,那动人的情景不知打动了多少像我一样的女性观众的心。 只可惜这种美好没能持续多久, 从草原回京以后,那颗“匪石”“匪席”的心便义无反顾地转了,卷了,多么让人惊愕的讽刺!余温尚在的美好画面就像是突然降温被冰雪冻住了的鲜花,面目狰狞,凄厉而诡异。
为什么? 因为那个若曦是从现代穿越过去的,她知道最后谁成了王,谁成了寇,趋利避害,在浅尝了一下热恋的美妙滋味之后,毅然决然地转过身,投奔了将会成王的四爷。
真是污了这几句诗啊,狗血淋头,就是我当时观剧的感受。 不管是什么情,爱情,友情,亲情,都是以人为本,一个人,应该具备作为一个人的最基本的真诚和契约精神,这种出尔反尔,背信弃义的行为让人不耻,影视小说人物,没有真实生活的牵绊,谁会去追随一个让自己鄙视的角色呢? 惊愕之余我便弃了剧,但是心中的不忿不平却是余音袅袅,震荡良久不去。
“我心匪石,不可转也。我心匪席,不可卷也。”, 经常用来形容忠贞不渝的爱情。爱情是美丽的,爱情是芬芳的,爱情像花儿一样开放,爱情当然也会像花儿一样凋谢。我相信爱情, 我相信爱情的美好,我也相信爱情的坚贞,但我不相信爱情的永恒。太强烈的事物需要太多的能量来支撑,往往不会太长久。 我更愿意相信支撑一生一世一双人的是清淡如水的情感,是爱情的炙热褪去之后,岁月与相濡以沫如蒲草一样丝丝缕缕编织起来的朴素与坚韧。
下面的话题好像有点远了,但是既然念头疏忽一现,也顺便记一下吧。
那么有没有什么是永恒或者说是接近永恒或是无限的呢? 如果有的话,我觉得应该是我们,万事万物,背后的那个背景一样的博大浩瀚的世界,是老子口中的 “道”, 里尔克口中的 “主”。 我们,这些个个体,只有放弃了个体的概念,让我们自己成为那个“大全”世界不可分割的的一部分,回归本真,不转,不卷,去顺,去从,与它同呼同吸,才可以最大程度地接近无限和永恒。
自卖自夸,推荐里尔克诗两首。
我找到了你 主啊 在万物之中
我找到了你 主啊 在万物之中 在我所有的
同胞之中,他们随着你的生命而律动
就像一颗微小的种子 在狭隘的空间里沉睡
于广阔之中 产出自己巨大的可能
这个奇妙的法则 天地万物运行的力量
是服从, 是在那个大全的世界里 顺势而动
于根部摸索 于枝干里殷实成长
然后在树的顶梢升腾,犹如 死而复生
https://blog.wenxuecity.com/myblog/68411/202111/30189.html
莲
你的整个生命是你自己的 但正是说这话之人
会把我 从我生命的无穷尽剥离
水面的涟漪 天空的投影 这些
都是我的 又怎么样呢
我还是那个我 我的生活没有丝毫的改变
没有欲望能够把我打开 因为我已经完全开放
生活在自己的自然的白日韵律里
我不会因为波折与推拒 把自己关闭
我无欲无求 我随波而动
在随波逐流之中 我充盈完善着自己的王国
让夜晚的梦境真实圆满
在我的身体里 在水的下面
吸引着镜子里镜子外的无穷无尽....
https://blog.wenxuecity.com/myblog/68411/201706/32141.html
cxyz 发表评论于
回复 '海风随意吹' 的评论 : 谢海风姐临帖,问好!
海风随意吹 发表评论于
小C厉害,诗经诠释得深入浅出,学习了。
cxyz 发表评论于
回复 '菲儿天地' 的评论 : 菲儿在哪儿冒泡呢 又去游了吧 :)
菲儿天地 发表评论于
回复 'xiaxi' 的评论 : +1
冒泡点赞,酣畅淋漓,读得痛快,赞小C大才女!
cxyz 发表评论于
回复 'xiaxi' 的评论 :呵呵 过奖了,谢谢xiaxi, 问好。
xiaxi 发表评论于
小C真是跨界才女,诗经赏析和诗歌翻译都令人折服!
cxyz 发表评论于
回复 '亮亮妈妈' 的评论 : 哈哈 亮妈过奖了,感谢。 刚从你家回来,被火鸡腿馋到了 :)
亮亮妈妈 发表评论于
好诗词,好文章。读你的文字,我觉得我的中文很差。
cxyz 发表评论于
回复 'laopika' 的评论 : 哈哈 都是只能吃一点点 :)谢谢皮卡兄,问好。
cxyz 发表评论于
回复 '歲月沈香' 的评论 : 谢谢沈香,很喜欢齐豫,但没有听过她唱的这首 《上古情歌》, 刚才去听了一下,歌声非常空灵,大部分的歌词是取自 《诗经》的著名篇章,给了这首歌美丽的古意。
cxyz 发表评论于
回复 '南山松' 的评论 : 很多的诗经经典语句不是看电视就是看小说时看到的,现在读 《诗经》, 也是这些句子印象最深。
cxyz 发表评论于
回复 '麦姐' 的评论 : 是的 冬天了 把应景夏天的头像换了 :) 谢谢麦子,Allen小时候上过一两年画画课,画些简单的还可以。
laopika 发表评论于
小C乃才女,中英文通吃:),佩服!
歲月沈香 发表评论于
读小C诠释诗经很是享受,这篇《柏舟》写得非常好!我曾唱过一首歌《上古情歌》(齐豫原唱),里面的歌词就有“ 我心匪石,不可转也。我心匪席,不可卷也”,今天读了小C之文更加懂得了其含义。小C分享的两首诗也很美!谢谢小C好文分享!很喜欢!
南山松 发表评论于
小C在钻研《诗经》呢,诗评联系剧评,写得好!
麦姐 发表评论于
小C换头像了,儿子画功好棒,画出了妈妈的文艺范。
cxyz 发表评论于
回复 '水沫' 的评论 : 我也是啊, 所以读到这里记录了一下。
追忆下面留言中提到的 “心之忧矣,如匪浣衣”,细想一下也很巧妙。
水沫 发表评论于
“我心匪石,不可转也。我心匪席,不可卷也”-- 这首诗我也是只记住了这几句,通俗易懂又琅琅上口~~
cxyz 发表评论于
回复 'BeijingGirl1' 的评论 : 《诗经》很多篇章是民歌,平实生动直白,现在我们看有些障碍像你说的是因为语言的时代变迁。
情感是相通的,把这些情感真实地表现引起读者的共鸣的就是好的艺术作品,如果能够经年历代,那就是不朽的作品了 :)
BeijingGirl1 发表评论于
很喜欢这篇啊, 小C把高大上的诗歌下放到如今的凡人世界。 不过诗经应该是属于凡人世界的, 只是那个世界和现在相距太久远了, 人们说话的方式已经改变, 但人类的情感是一致的,相通的。
cxyz 发表评论于
回复 'momo_sharon' 的评论 : 什么时候有空了我试试,到时候找默默请教 :)
cxyz 发表评论于
回复 '追忆21' 的评论 : “心之忧矣,如匪浣衣”
- 用没有洗净的衣服来比喻难以清理的 “不洁”的忧愁,这个比喻非常巧妙。追忆是张迷呢,什么时候去翻翻你的张爱玲。
我非常喜欢里尔克,就是喜欢他的禅意,这首连《莲》的底蕴,确实是 〈爱莲说〉无法比拟的。
头像是Allen画的,送给我的母亲节礼物 :)
谢谢追忆,周末愉快!
cxyz 发表评论于
回复 '艾唱' 的评论 : 是啊 现代很多耳熟能详的诗句都源于诗经。 谢谢艾唱,问好。
cxyz 发表评论于
回复 '多伦多橄榄树' 的评论 : 谢谢小树 继续跟读你的回国篇
追忆21 发表评论于
记得张爱玲用 “心之忧矣,如匪浣衣” 来形容莫名的烦忧和怅惘,对应江南方言中的 “心里雾数”;还调侃说男性读者不太能领略那种 “杂乱不洁的,壅塞的忧伤”,哈哈:)
小 C 译文优美,赞!尤其喜欢翻译的这两句 “我无欲无求 我随波而动”。
感觉里尔克的 《莲》更富东方的禅意,周敦颐的《爱莲说》固然是文化符号,但慷慨激昂,失之刻意。
还有,喜欢小 C 新头像,就是最好的妈妈!
艾唱 发表评论于
原来好多名句都是出自于诗经啊,再赞古人有才,谢谢小c才女分享,以后再写东西,可以来亲这里借鉴借鉴啦。
多伦多橄榄树 发表评论于
解析真好,爱了
momo_sharon 发表评论于
回复 'cxyz' 的评论 : 格律是硬件,网络上到处有,多写自然就记住了,这个没有任何难度。
cxyz 发表评论于
回复 'momo_sharon' 的评论 : 谢谢默默,半瓶子晃荡的水平, 写古诗词我最大的障碍是不懂格律。
momo_sharon 发表评论于
小C真是个研究家,建议写古诗词。这么深厚的古文和文字功底,不写可惜了。