京都红叶季纪行8:高雄三尾三山

实在想不出来一介移民有啥好介绍的呢
打印 被阅读次数

本来这一拨照片想叫“高雄三山”的,不过那天我跟一位台湾朋友说到高雄三山,他就问我是不是台湾高雄的凤山冈山旗山这三个地方,我才意识到最好说明一下,省得他以为我要去买冈山辣豆瓣酱呢。

京都洛西地区有所谓高雄三山,也可以叫三尾三山,正如我上篇滋贺湖东三山解释的一样,指的也是三座寺庙,冠上山号,分别是高雄山神護寺、槇尾山西明寺、還有栂尾山高山寺。就个人旅游的合适程度来考虑,我稍微比较了一下湖东三山与高雄三山的异同:湖东三山不止离京都远,往返时间较长,三座寺庙之间的距离也远,需要巴士接驳;高雄三山距京都近,巴士一路直达神護寺山脚,之后,到西明寺、高山寺都很容易徒步到达,无需再换交通工具,所以相对方便。若说人潮,湖东三山非常受欢迎,游客比高雄三山只多不少,景色当然各有千秋但是个人觉得湖东三山更胜一筹。依我这次的经验,高雄红叶见顷早于湖东,我去湖东时红叶正盛,过两天再去高雄,只勉强赶上了一个季节尾巴,透着晚秋萧索落寞的味道。所以,虽然两处名气都大,但是时间的安排最重要,大概先去高雄三山再去湖东三山较为理想,若住在近江八幡或彦根,还能有时间把永源寺也拜了,岂不美哉。

湖东三山有个西明寺,高雄三山也有个西明寺,我上网查看为自己解惑,在此分享:日本的京都、滋贺、山形、栃木、各有西明寺,念法相同,都是Saimyōji,但互不隶属。我提发音是因为我学习日语,对这个比较感兴趣,上次去奈良樱井的长谷寺(山号丰山),知道它念Hasedera,跟镰仓那个长谷寺(山号海光山)发音一样,那是因为奈良长谷寺是真言宗丰山派的总本山,跟镰仓长谷寺有同宗渊源。东京也有个长谷寺,就在根津美术馆附近,虽然名字也是那三个汉字,但发音却是Chōkokuji,不是Hasedera,因为它是福井永平寺(曹洞宗大本山)的别院,也许是刻意要跟真言宗的寺庙区分开来吧?去过东京游玩的人大多知道浅草区的浅草二字,念做Asakusa,但是那里浅草寺的浅草二字却念Sensō,前一个念法(训读)指地区,后一个念法(音读)指寺庙,这个很容易理解,但长谷寺同一个庙名念法不同的情形好像比较少见,是不是?啊,扯远了,回到西明寺吧,问路的时候放心大胆念Saimyōji就没错儿。

我来高雄三山的时间稍微晚了一点,但也没办法了,谁让我在京都玩儿的太欢,忘了“先游山区后游市区”的赏枫基本概念呢。不管怎样,上上相片,给自己留个念。

火红的枫叶。不经意乍看,还以为僧舍着火了呢?

神护寺山道边上的餐厅,供秋游的客人歇歇腿吃顿热饭

神护寺花的时间较长,以下西明寺,古旧的石灯特别有味道

高山寺的石水院

大家都在这个小房间边儿上挤着照相,中间是善财童子

国宝 镰仓时代 绢本着色 佛眼佛母像

国宝 镰仓时代 纸本着色 明惠上人树上坐禅像

“祈道中安全”,希望朋友们大家在旅游途中都平安!

登录后才可评论.