罗马书第十章保罗说他希望以色列人都得救。如果他们从没有听见过福音,怎么可能信耶稣呢?可是以色列人熟悉旧约圣经,保罗引用摩西的话和先知以赛亚的话证明神已在旧约经文里通过众先知向以色列人报了福音传了喜信关于将来会有一个弥赛亚来拯救他们,正如先知以赛亚所说“报福音传喜信的人,他们的脚踪何等佳美!” 保罗说先知们向他们报喜信他们诚然听见了,只是没有都听从,因为神整天伸手招呼以色列百姓,他们却悖逆顶嘴不悔改。
罗10:14 然而人未曾信他、怎能求他呢.未曾听见他、怎能信他呢.没有传道的、怎能听见呢。
How then will they call on him in whom they have not believed? How will they believe in him whom they have not heard? How will they hear without a preacher?
罗10:15 若没有奉差遣、怎能传道呢.如经上所记、『报福音传喜信的人、他们的脚踪何等佳美。』
And how will they preach unless they are sent? As it is written: "How beautiful are the feet of those who preach the Good News of peace, who bring glad tidings of good things!"
罗10:16 只是人没有都听从福音.因为以赛亚说、『主阿、我们所传的有谁信呢。』
But they didn't all listen to the glad news. For Isaiah says, "Lord, who has believed our report?"
罗10:17 可见信道是从听道来的、听道是从基督的话来的。
So faith comes by hearing, and hearing by the word of God.
罗10:18 但我说、人没有听见么.诚然听见了.『他们的声音传遍天下、他们的言语传到地极。』
But I say, didn't they hear? Yes, most certainly, "Their sound went out into all the earth, their words to the ends of the world."
罗10:19 我再说、以色列人不知道么.先有摩西说、『我要用那不成子民的、惹动你们的愤恨.我要用那无知的民、触动你们的怒气。』
But I ask, didn't Israel know? First Moses says, "I will provoke you to jealousy with that which is no nation, with a nation void of understanding I will make you angry."
罗10:20 又有以赛亚放胆说、『没有寻找我的、我叫他们遇见.没有访问我的、我向他们显现。』
Isaiah is very bold, and says, "I was found by those who didn't seek me. I was revealed to those who didn't ask for me."
罗10:21 至于以色列人、他说、『我整天伸手招呼那悖逆顶嘴的百姓。』
But as to Israel he says, "All day long I stretched out my hands to a disobedient and contrary people."