《花园里的萤火虫》by 弗罗斯特



花园里的萤火虫  /弗罗斯特  林木译

真正的星星出现挤满高空,

而且地球上来了仿效的萤火虫

虽然它们的大小无法与星星相比,

(而本质上它们从未真正是星星)

有时做到和星星初现相像。

只是,当然,它们无法维持光芒。

Fireflies in the Garden

By Robert Frost

Here come real stars to fill the upper skies,

And here on earth come emulating flies,

That though they never equal stars in size,

(And they were never really stars at heart)

Achieve at times a very star-like start.

Only, of course, they can't sustain the part.

 
LinMu 发表评论于
回复 '菲儿天地' 的评论 : 可惜翻译没有押韵
LinMu 发表评论于
回复 '雪中梅' 的评论 : 谢谢,问好。
雪中梅 发表评论于
欣赏了,平安是福。
菲儿天地 发表评论于
好美的英文诗,押韵顺口。多谢翻译。
登录后才可评论.