3 肉眼通 Flesh Eye Through

打印 被阅读次数

本章的目录 Table of Contents:3.0 前言 Preface;3.1 肉眼通的作法Making Flesh Eye Through;3.2 肉眼通的功能 Function of Flesh Eye Through;3.3 培养宿命智 Cultivation of Fate Intelligence;3.4 巴甫洛夫楼 Pavlov Building;3.5 肉眼通的鉴别 Identification of Flesh Eye Through;3.6 我幼时的特质Trait of my Childhood;3.7 作法后的纠纷 Disputes after The Makings;3.8 医学实验的传闻 Rumor of a Medical Experiment;3.9 关于前三章的注解 Annotations on the First Three Chapters



3.0 前言 Preface

1973年9月的一天,崔凤龙姨父又从抚顺回家探亲,来到我们家作客。我看到他之后非常高兴。妈妈对他说: “你和卢岩是有缘。他见着你就高兴,象似还认识你似的。”

崔凤龙说: “我看卢岩记得我。”

One day in September 1973, Uncle Dragon came home from Fushun to visit his family again and came to our house as a guest. I was very happy to see him. Mom said to him: "You and Luyan are destined to be together. He was happy to see you, as if he still knew you."

Uncle Dragon said: "I see that Luyan remembers me."

妈妈说: “你可不知道呢! 去年你走后,卢岩总问,‘我大姨夫怎么不来了呢?’我告诉他你走了。卢岩就哭了,随后就上火了,嗓子肿了好几天;有两天都不能说话了。”

Mom said, "You don't know! After you left last year, Luyan always asked, ‘Why isn't Uncle Dragon coming?' I told him you were gone. Luyan then cried, and then got on fire, and his throat swelled up for days; he couldn't talk for two days."

妈妈对前年刘团长的事耿耿于怀,另外她仍然记得去年崔凤龙对我的影响,说: “我还记着呢!自从上次你给卢岩讲故事,他就懂事儿多了。依我看,你还能算是他的启蒙老师呢!”

Mom was haunted by what happened when Troupe Leader Liu came the year before, in addition she still remembered the effect Uncle Dragon had on me last year, saying: "I still remember it! Since the last time you told Luyan a story, he's been much more understanding. In my opinion, you can still be considered his Revelation Teacher!"

崔凤龙的脸色变得火红,不停地笑,走来走去,说: “也可以这么说。不过,人家都说幼儿园或者小学老师是启蒙老师。”

Uncle Dragon's face turned fiery red, kept laughing, walked around, and said: "You could say the same thing. However, people say that kindergarten or elementary school teachers are Revelation Teacher."

妈妈说: “我知道,不过我听说,启蒙的本意是,不知怎么着,把小孩儿的眼睛给蒙上了。孩子看东西,像有雾似的,看不清远处。眼蒙被揭开后,他就能清楚地看近看远了。”

Mom said: "I know, but I've heard that the original meaning of Revelation was, somehow, to blindfold a child. The child looked at things as if there was a fog and couldn't see far. After the eye blindfold is revelated, he can see clearly near and far."

崔凤龙背对着我站在屋地中央,侧着脸看着妈妈,过了一会儿回答: “我也是这么听说的。”

妈妈兴奋地请求: “你是咋听说的,给我说说呗!”

Uncle Dragon stood on middle of the floor with his back to me, looked sideways at my mom, after a while replied, "That's what I heard."

Mom excitedly requested: "How did you hear that, tell me about it!"

??返回《卢岩的回忆录》的总目录?? Return to Catalog of Layan’s Memoirs

登录后才可评论.