《The Eagle Nebula》 (图)


《The Eagle Nebula》 ---a found poem Star-forming region 7000 light years away Columns of gas and dust new stars recently formed The tallest of the pillars One light year in length Dense clouds of dust and gas survive the flooding by ultraviolet light from nearby hot stars As the pillars are slowly eroded by the ultraviolet light, small globules of even denser gas and dust buried within the pillars are uncovered Within these globules embryonic stars are forming Red emission from singly ionized sulfur atoms, green emission from atomic hydrogen, and blue emission from warmer, doubly-ionized oxygen atoms. And let's imagine... [Image credits: J. Hester and P. Scowen (Arizona State University), and NASA. From the NASA-JPL/Origins pages.]
LTG 发表评论于
wow! that's really kool!

love it simple and symbolic!!!

thanks a bunch!!
影云 发表评论于
works on my computer, but not here :(
影云 发表评论于


align=center>


background=http://news.xinhuanet.com/forum/2004-07/22/xin_130701211546871277322.jpg border=0 table>


wmode="transparent" quality="high">
影云 发表评论于


align=center>


background=http://news.xinhuanet.com/forum/2004-07/22/xin_130701211546871277322.jpg border=0 table>


wmode="transparent" quality="high">


影云 发表评论于
I found this flash movie which reminds me of your Wind Image:)

影云 发表评论于
Thanks ;)
Your poems always tempt me to translate !!:)
Have a nice weekend too!!!;)
LTG 发表评论于
at least, science got closer to the myth of creation...

like your translation as always!!

have a good weekend!!
影云 发表评论于
是的,我也是那样想的 - - -
爱,意味着诞生与成长
Mysteryandmagic always;)

;)
影云 发表评论于
苍鹰星云

星群诞生之地
7000光年之遥

新星刚刚诞生
于股股
气体尘埃

柱中高者
达光年之长

浓云密雾的气体与尘埃
幸存于
来自附近火热星球
紫外线的洪流

当紫外光缓缓
消融气柱
埋葬于其间
构造于
更致密气体与尘埃
的球状星云
得见天日

球状星云里
星的胚胎慢慢形成:
来自唯一地被电离的硫磺原子的红色放射,
来自原子氢的绿色放射
和来自更暖
双重被电离的氧原子的蓝色放射。

还是

让我们想象 。 。 。
LTG 发表评论于
什么
在操纵


切?

.

.

.


L
O
V
E

:)
影云 发表评论于
like it:)
科学的美!
是什么在操纵这一切?
challenging for my coming translation:)
登录后才可评论.