《从耶路撒冷到死海》

梦自蝉声起,诗从岁月凝。
打印 被阅读次数
From Jerusalem to the Dead Sea

_____________________________________







From Jerusalem to the Dead Sea

My heart heavy as the unheard prayers

---


It

Carried me

The way the water

Of the Dead Sea holds

My body now


:

Floating on its dead eye-god-ness

What’s beneath it is mystery :

About this body of flesh

There is no mystery when


The soul finally takes its flight

---

From Jerusalem to the Dead Sea

I swim in the broken songs

Of the pilgrims :


Unidentified by time

Undifferentiated in names

---

Where is my “God?”

If I don’t have one


Then why pain is so real

Love so profound?

(. . . . . . . . . . . . . . )

From Jerusalem to the Dead Sea

In dreams and my waken hours


I yet have to learn to be found

To be sound --- even

In the loveless ocean

Of the dead

Words


: :

Z.Z./2006



从耶路撒冷到死海



从耶路撒冷到死海

我沉重的心好似无人注意的祷告

---





托着我

正如此刻

死海之水浮起

我的身体



漂浮在死神的眼波里

眼波底部透着神秘:

而肉体本身

并没有什么秘密

只要灵魂最终


肯展开双翼

---



从耶路撒冷到死海

我漂浮在断续的歌声里


唱着歌的朝圣者:

无人知道他们来自哪个朝代

无人记得他们的名和姓

---



我的 ‘ 上帝 ’ 在哪里?

如果我没有上帝

那为什么

我的痛如此入骨

我的爱如此钻心?




(……………)



从耶路撒冷到死海

不管是梦里还是梦外


学会让自己

行为有人关心

声音有人注意 --- 哪怕是

在这看似无爱的

文字


死海



登录后才可评论.