【译诗】作舟:袒露的玫瑰

秋风起深壑,秋叶舞商弦。 我在山头坐,静观秋月圆。
打印 被阅读次数



【画中有诗】


摄影:quinster


http:/ /blog.wenxuecity.com/blogview.php?date=200810&postID=21552










袒露的玫瑰
-----------------------

无物能够遮挡
你如水的
月光 --- 穿透心墙
古老的情歌
热血吟唱

你怒放于
田野
心上
你满载夜的期盼
入眠, 醒来却浸饱
泥土的,渴望

也许,那就是爱
如此简单,如此阳光
像春风,哼着小曲
那欢快的音符
竟无法抵达
某些人的耳膜

---------------------------

译自作舟 :

NAKED ROSE
Nothing can hide
Your pure moon
Light --- transparent
Blood singing
The ancient
Love song
You blossom
In every field
In a man’s heart
You lay with a nightly
Wish and wake deep
In earth’s longing
Maybe that is love
So simple, so sunny
With a spring
Breeze singing
The happy notes
Untranslatable
To human ears
 
+
z.z. 2006




(Reflection of Love)







***** 下载请点击*****



/>
/> />
登录后才可评论.