妈妈email过来的,她刚翻译的前两天贴过的歌-
你曾有金 ZYG 译自 Enya [Once You Had Gold] 你曾有金, 你曾有银, 突然蓝天色变, 变成大雨倾盆, 那是永远,也是曾经, 那是曾经,也是永远。 时间给了你梦想和黑暗, 于是你看到了 春变成秋 落叶变成金 那金色的叶呀, 在视野里飘散... 那是永远,也是曾经, 那是曾经,也是永远。 无人能许诺美梦兑现, 时光只给你梦想和黑暗。 黑暗是什么? 是阴影围绕, 而你为什么不在新的一天 变得坚强勇敢? 那是永远,也是曾经, 那是曾经,也是永远。 无人向你承诺美梦, 时间给与你的只有梦想和黑暗。
|