飞锅,I no need already

        看电影“Repanzal”, 长发公主用"frying pan"打得男主人公七荤八素。玮晔误认为"flying pan",且自动翻译为中文"飞锅"给他妈和我复述电影故事。讲的兴高采烈,听得云里雾中。良久,才通过逆向工程得知事件真相。
        又,出去Swenson吃饭,侍者给玮晔拿来童椅,小家伙双手连摇,曰“I no need already”.
        小家伙的English  真够穿越,二句连读,隐隐有广告诗的韵律。
        
         飞锅,
          I no need already.

登录后才可评论.