我曾经拥有美丽的祖国
我曾经拥有美丽的祖国。
那边橡树
长得多挺拔,紫罗兰婆娑。
梦幻一度。
用德语吻我,又对我提及
(人皆莫许
动听美妙)之词:“爱的是你!”
梦幻一度。
Ich hatte einst ein schönes Vaterland
Ich hatte einst ein schönes Vaterland.
Der Eichenbaum
Wuchs dort so hoch, die Veilchen nickten sanft.
Es war ein Traum.
Das küßte mich auf deutsch, und sprach auf deutsch
(Man glaubt es kaum,
Wie gut es klang) das Wort: "ich liebe dich!"
Es war ein Traum.