玛丽的诗:谈谈某种冥想

玛丽的诗:谈谈某种冥想

 
 

 

 

谈谈某种冥想

 

听说,冥想是一种最好的修练

如果你能进入某种严格的状态。

坦白说,我更倾向悠闲地坐在树下。

所以凭什么我认为会成功?

 

 

有时候我睡着了,

或者说进入了一种佳境,

半睡半醒,只见

春天,夏天,秋天,还有冬天

飞快地在我脑海中掠过,

它艰难地上升,又毫不妥协地下降。

 

 

所以我就这样躺着,

距离和时间在此时

会流露出它们真实的态度;

它们从来没有在乎过我,

将来也不会,也没有这个必要。

 

 

当然,最后我醒过来了,

不由地想,

做我自己是多么的美好!

用泥和水把我做成

有着我自己的思想,

我的指纹—— 哦,

所有那些辉煌的,

转瞬即逝的东西

 

 

 

 

 

On Meditation, Sort of

 

Meditation, so I’ve heard,

is best accomplished

if you entertain a certain strict posture.

Frankly, I prefer just to lounge under a tree.

So why should I think
I could ever be successful?

 

Some days I fall asleep,
or land in that even better place
— half asleep — where the world,

spring, summer, autumn, winter —

flies through my mind in its

hardy ascent and its uncompromising descent.

 

So I just lie like that, while distance and time

reveal their true attitudes: they never

heard of me, and never will, or ever need to.

 

Of course I wake up finally

thinking, how wonderful to be who I am,

made out of earth and water,

my own thoughts, my own fingerprints —

all that glorious, temporary stuff.

登录后才可评论.