所谓外国语言文学的“语法”是外国人归纳的一种概括的经验或归纳的一种规则,在外语中不一定完全按照语法的行文对话的的很多。英语的单数复数变化,前置词等归那的各种使用方法在土生土长的英美人看来不会受到那么严格的约束的。法语的阴性、阳行、中性、俄语的变格变位等等对外国人来说很复杂但对本国人来说习惯成自然。
就像古诗词的韵律、格律、对仗等等,古代人就那么使用,也许不符合后来人们总结的规则。
故人西辞黄鹤楼“仄仄平平仄仄平”,“人”是阳平,现任是出律,不合格则了。
烟花三月下扬州 平平仄仄仄平平
孤帆远影碧空尽 平平仄仄平平仄
唯见长江天际流 仄仄平平仄仄平
至于其中的“黄”“三”“碧”“唯”“天”字破了平仄,但按照格律诗“一三五不论”的说法来看,除“人”字不合平仄外,其余的字都可入格。有当平及仄的,也有当仄及平的,这种平仄相错的句子有种说法称为拗句,可以说这几句通称为拗句,属拗体诗。但拗体诗依然归属于格律诗的范畴,而且因为是四句,所以理所当然归为绝句了。
李白这首诗是不合符那宋朝定的死板僵化的平仄格律的,正因为他个性鲜明,所以我们才认为他是一个伟大的诗人,他的这首诗的第一句中的人就出律了,难道还能抹煞这首诗是一首杰出的送别诗吗。
第2字人是平声这首应该失律了,你看下句“花”字也是平声.也能是古绝吧,古绝没那么多要求,李白时期是古体诗和近体诗交替的年代,所以好多是不能完全按近体诗格律来看的。
正规的是:(仄)仄平平仄仄◎,(平)平(仄)仄仄平◎,(平)平(仄)仄平平仄,(仄)仄平平仄仄◎.君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池.何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时.李商隐《夜雨寄北》(四支韵)括号内的就表示此位置可用平也可一般除了入声以外,12为平34为仄,入声字1234声都有,是最难掌握的,入声属仄,比如:国,白,蝶,石等这些都是仄声。