两个胎儿的对话(中英文)

与您分享美好的事物,所见所闻,所思所想
打印 被阅读次数


——文/ Útmutató a Léleknek 译者/仆人之歌

在一个妈妈的子宫里有两个胎儿,其中一个问另一个说,“你相信我们出生后还会有生命吗?”另一个回答说,“当然。你怎么会问这样的问题呢?出生后一定有些什么事情在等待着我们,也许我们在这里就是为将来我们会怎样做准备呢!”

 “无稽之谈!”第一个坚定地说,“出生后根本没有生命。你说有,那你能描述一下那生命的样式吗?”

 

第二个回答说,“我不知道。但相比这里,肯定会有更多的光,也许我们会用腿走路,用嘴吃东西。也许我们会有其他现在还不理解的感知。”

 

第一个接着说,“这是荒谬的。走路根本不可能。用嘴吃饭?更是可笑之至。脐带已经供应我们足够的营养和我们所需要的一切东西。但脐带太短,因此出生后会有生命,这在逻辑上已被完全排除在外。”

 

第二个坚持说,“嗯,我想应该有些什么东西,可能与这里不一样。也许我们不再需要这些物质性的脐带了。”

 

“荒唐!”第一个回答说,“况且如果出生后真有生命,为什么从来没有人从那里回来说一声?分娩就是生命的结束。至于分娩以后,除了黑暗、沉寂和遗忘之外,乃一无所有,我们将被带进一片虚无。”

 

“好吧,我不知道,”第二个继续说,“但可以肯定的是,我们将会亲眼看见妈妈,她必会照顾我们。”

 

“妈妈?”第一个几乎尖叫起来,“你真的相信有一位妈妈?太可笑了。如果妈妈存在,那她现在在哪儿呢?”

 

第二个回答说,“她就在我们身边,我们被她包围着,我们属于她,也正是在她里面我们才能活着。没有她这个世界将不会也不可能存在。”

 

“得了。”第一个坚持说,“我没有看见她,因此唯一合理的解释是:她根本就不存在。”

 

第二个接着回答他说,“有时候,当你静下心来,当你聚精会神、用心倾听,你可以感受到妈妈与你同在,你可以听见她慈爱的声音,还有她从上而来的亲切召唤。”

 

附:英文原文

In a mother’s womb were two babies. One asked the other: “Do you believe in life after delivery?” The other replied, “Why, of course. There has to be something after delivery. Maybe we are here to prepare ourselves for what we will be later.”

“Nonsense,” said the first. “There is no life after delivery. What kind of life would that be?”

The second said, “I don’t know, but there will be more light than here. Maybe we will walk with our legs and eat from our mouths. Maybe we will have other senses that we can’t understand now.”

The first replied, “That is absurd. Walking is impossible. And eating with our mouths? Ridiculous! The umbilical cord supplies nutrition and everything we need. But the umbilical cord is so short. Life after delivery is to be logically excluded.”

The second insisted, “Well I think there is something and maybe it’s different than it is here. Maybe we won’t need this physical cord anymore.”

The first replied, “Nonsense. And moreover if there is life, then why has no one ever come back from there? Delivery is the end of life, and in the after-delivery there is nothing but darkness and silence and oblivion. It takes us nowhere.”

“Well, I don’t know,” said the second, “but certainly we will meet Mother and she will take care of us.”

The first replied “Mother? You actually believe in Mother? That’s laughable. If Mother exists then where is She now?”

The second said, “She is all around us. We are surrounded by her. We are of Her. It is in Her that we live. Without Her this world would not and could not exist.”

Said the first: “Well I don’t see Her, so it is only logical that She doesn’t exist.”

To which the second replied, “Sometimes, when you’re in silence and you focus and you really listen, you can perceive Her presence, and you can hear Her loving voice, calling down from above.”

注:Útmutató a Léleknek:匈牙利作家(原文来自网络)此文让紫薇联想到人类与上帝的关系,看不到是否就是不存在呢?有信仰的人,可以感受到上帝与你同在,可以听见祂慈爱的声音,还有祂从上而来的亲切召唤。

澳洲紫薇 发表评论于
回复 '晴朗见南山' 的评论 :父母无法陪伴孩子一生,唯有天父的爱从今生到永恒都在你身边。信靠主的人,不但今生得百倍,并且当灵魂离开肉体之后,还有天国永恒的盼望!信仰改变了我的人生,我想你也如此,谢谢晴朗留评!
晴朗见南山 发表评论于
就像胎儿不能预测出生后的一生,我们也难以测度天国的一切。但是我们凭着信心领受天父的供应!
登录后才可评论.