2004-10-22 22:49
斑驳女娲弃,
风霜琢亿年。
神蟾几上供,
幸未补苍天。
还是涩得很,尤其第一句。(或用‘蜡石’替‘斑驳’?)
周末恐怕没有时间回贴(顶多能溜上来瞄两眼),先祝老师和两位学兄周末愉快!
一尘:
这么改:
论色女娲弃(女娲用的是五色的石头)
为蟾应有年
石于几上供,
幸未补苍天。
ME:
将两首诗对比着反复读了好几遍。想起不久前一篇文章里说的(大意):刚开始写诗时唯恐用字不奇,到后来就唯恐用字不平。好象有点体会了。
老师改后的句子,细细读去,颇有味道。只是第三句读到‘于’字时顿了一下,似乎觉得有点浪费?却也一时想不出什么好字。或者‘今于几上供’顺口一些?一点感觉,请老师指导。
一尘:
‘今于几上供’好:)