昨天晚上,女儿喝奶的时候要求看动画片小熊维尼,她爸爸说维尼已经睡觉了,女儿立刻回答说:Winni fait pas dodo, Winni dort à dix heure (小熊维尼没有睡觉,维尼10点才睡觉)。
现在是我和女儿讲中文的关键时期。最近有些烦恼,因为女儿不太配合讲中文,比如,我指着她的头发说,这是头发,她立刻把小嘴一噘,说Non, c’est pas 头发,c’est cheveux。类似这样的场景最近时有发生,我只好改变了战略,我指着她的头发说:c’est cheveux, mais maman dit 头发,这样她就容易接受一些。
照看女儿的阿姨是法国人,经常见到女儿的爷爷奶奶是法国人,我在家里和Chris也只能讲法语,我和女儿单独在一起的机会实在是太少了。其实,我经常给女儿看中文的动画片,可她总是用法语向我描述看到的场面,环境的影响实在是太大了。
春节就要回国了,会对女儿讲中文提供一个好的环境。
我想,像我这样混合家庭的,如果中国妈妈做全职主妇,在家照看孩子,对孩子讲中文会更有优势。