韩国朋友英语发音之趣闻

  韩人多自强,自强且不息,无论怎么不休息地练习,说英语时还是分不清p和f,r和l等々单辅音。至于一些复合辅音,则更勉为其难,无从发起。因此,去过韩国,或在韩国生活过,或与韩人有些交往,或对语音学纲要有所研究者,应对韩人在以下几个英文词汇上的普遍共通性的发音有耳共闻,有忍俊不禁之“切舌体会”。以下左侧一列英文单词,一旦跳出绝大多数韩人的口舌,即刻就变成了右侧一列的中文国语发音。

  Children
- 齐鲁都轮
  Department
- 爹怕露头闷头
  Fried Rice
- 扑来的赖斯
  Hundred
- 撼抖咧抖
  Photo
- 剖头
  Very
- 白梨
  Recovery
- 利卡白梨
  Programming
- 破陋雇拉民
  Procedure
- 破陋西家
  Structure
- 四头喇裤掐
  Terrorist
- 铁锣里思偷
  Wife
- 歪扑
还有:聊聊和韩人几次擦肩而过给我留下的正面良好印象



灭虫灵 发表评论于
韩国人夜郎自大,喜欢占便宜。
youli 发表评论于
很多韩国人不能发 “ F " , 咖啡 (coffee) 变成 coppee
BJGirl 发表评论于
工作中常接触韩国人.有一个工作中的常用词是FOUP,读"负噗".韩国人一律读成"瀑噗".用在不同的上下文里有时实在让我忍不住.比方说-
1.Be careful, this is customer FOUP
2.I like transparent FOUP. I hate orange FOUP. Green FOUP is ok.
3.Can I borrow one of your FOUPs? My FOUPs are all taken.
4.Anybody saw my FOUP? I cannot find it.
新漂漂 发表评论于
哈哈哈哈哈,太贴切了,在韩国的两年,快被那些个棒子给乐晕了
娃娃哈哈 发表评论于
这个笑话珽好玩儿!不过,韩国人在澳洲很被讨厌,做生意不诚实,很tricky,没信用。我们公司生意上打交道的韩国人没一个好的,很喜欢占便宜,同时还有点心虚的自大,呵呵。
Mulan_t 发表评论于
hahahahaaaaa......
闲人Filiz 发表评论于
hahahahhaha
绿一 发表评论于
俺笑歪了。。。XD就是XD。。。
糯米糯米 发表评论于
以前认识一个韩国人,FIVE 老是说成PIBE。晕死。
英子yingzi 发表评论于
老哥要去韩国了?
rosejyy2000 发表评论于
韩国的没接触过,日本人倒听过,她告诉我在美国生活了三十几年了,那英语啊,可怕的紧啊,发音真的很不妥哎.
Bulebarry 发表评论于
我第一天上ESL 学校的时候,我们班一个女同学和我答话,我听不懂她. 我问她从那里来,她说可里儿。我摇头,她说这你也不知道,靠近中国呀。哦,原来是Korea。


meowzilla 发表评论于
佩普tin 掏簪 刀勒斯
冷雨敲窗 发表评论于
同意!我有个韩国同事,常常不知道他是在说"turn up"还是在说"turn off",非常confused.
登录后才可评论.