今天早上,托小猫吃完早饭,我看她碗里还有没吃完的几粒葡萄干,于是顺手拣来吃掉了。
托小猫东游西荡一阵,突然又想起了这几粒葡萄干,上上下下找,问我:
“妈妈,葡萄干在哪里?”
我说:“我吃掉了。”
托小猫严肃地说:“还给我。”
我说:“吃都吃掉了,要我怎么还?要不去拉臭臭给你?”
托小猫说:“不。要拿走头,然后拿出葡萄干。”说着还做了个把头从脖子上拿走的手势……
闺女啊,我才发现你还有写恐怖小说的潜质……
有一天去接托小猫放学。她对我说:“我看见大老师……呃……长老师了。”
我大笑,纠正她:“高老师”。
高老师不姓高,而是个子高,指的是她的身高两米多的校长。
托小猫坐在桌子对面看着我,突然说:“她看她的宝宝。”
我大奇,问:“‘她’是谁?‘她的宝宝’是谁?”
托小猫说:“她是你!她的宝宝是我!”
晕倒。我哪知道你用第三人称来客观描述呀。
托小猫看着我穿上红外衣和短靴子,无限向往地说:“我以后高高高高,(一边说一边把手举得越来越高),也穿红衣服和黑鞋子!”顿了一顿,又接着说:“……高高高高,像飞机一样!”
托小猫有个远房小表弟叫Simon。
我问托小猫:“Simon是小宝宝还是大宝宝?”
托小猫回答:“是小宝宝。”接着又说:“Simon比我小。”
这是我第一次听她主动使用比较句式,我很震惊。
托小猫顽劣不堪,惹我抓狂。我怒喝:“你再不听话,我就去做Simon的妈妈了!”(用这一招威胁,实在是惭愧啊)
托小猫居然点点头,说:“嗯。”
我骑虎难下,只得作势往门口走去,一边走一边三回头。好在托小猫终究宅心仁厚,在我开门前的最后一瞬间,哈哈大笑着说:“不!你是我的妈妈!”
过了几天,托小猫又顽劣,我又故伎重演,怒喝:“我要去做Simon的妈妈了!”话一出口,我就后悔:万一这次她到最后也不回心转意,我该怎么下台?
没想到托小猫头也不抬,淡淡说:“我是Simon。”
我无语……凌乱……
托小猫兴致盎然地挖着鼻孔。
我说:“不许抠鼻子!不然要出血的。”
托小猫委屈地说:“在学校里有人抠!”
我问:“是谁?”(心想nnd总不会是老师身先士卒吧。)
托小猫说:“是穿桔黄衣服的小宝宝!”
我的脑海里立刻浮现出这样一幅情景:一个穿桔黄衣服的小孩专心致志地抠着鼻孔,不远处,一个穿紫衣服的小孩从柱子后伸出头来,深深地注视着她的一举一动……
托小猫走到爸爸妈妈房间里,看到爸爸的床头柜门没关好,于是长叹一声,说:
“啊!爸爸没有关门。爸爸是一个小坏蛋!”
我与老鼐为琐事吵架,赌气不说话。托小猫在两人中间跑来跑去,说:“妈妈,说对不起!”又说:“Papa,dis pardon !”
我们有些内疚,争先对她表明心迹。一个说:“乖乖,妈妈和爸爸很爱你。”另一个说:“Ma petite, Papa et Maman t'aiment bien. ”
托小猫连珠炮似地说出一串话来:“妈妈爱阿澜。爸爸爱阿澜。妈妈也爱爸爸。爸爸也爱妈妈。”这句话,用中文和法文各说一遍。说完之后,又不屈不挠地说:“妈妈,说对不起!”“Papa,dis pardon !”
我们被逼无奈,只得和好。
在下面这个例子里,托小猫说的是法语,这个本来不该由我来记录。可是她的思维是如此有趣,我忍不住要拖到我的阵营里来:
昨天,托小猫跟爸爸玩。爸爸说:“Fais un bisou sur ta main.”(亲亲你的手)
托小猫依言在自己手腕上啵了一口。
爸爸又说:“Fais un bisou sur ton pied. ”(亲亲你的脚)
托小猫一边咯咯笑,一边抱起自己的一只脚来,叭叽一口亲上去。
爸爸说:“Fais un bisou sur tes fesses.”(亲亲你的屁股)
托小猫愣了愣,说:“Je ne peux pas. C'est sale. Il y a pipi et caca!”(我不能。那儿脏,有尿尿和臭臭!)
我们几乎笑死。把你的屁股给洗得干干净净的,你难道就亲得到它们了么?
托小猫生病,一个星期未去上学。她爸爸体恤她,把早餐用托盘端到床上。我教她:“这个东西叫作‘托盘’。”然后一边比划一边解释:“‘托’就是两只手臂在身前这样朝上抱着的意思。”
托小猫思考了一下,说:“我小宝宝的时候,你托我。”
我的女儿就这样无师自通地解释了“托宝猫”一词的起源。