若有迷人草场

若有迷人草

       [雨果]

 

若有迷人草

上天养,

所有季节闪烁

各种花卉开放,

百合忍冬茉莉

撷滿手花香,

我愿开辟小徑

供君双足徜徉

 

若有挚爱胸

处充满荣光

只有坚定奉

没有半点忧伤

此胸高尚依然,

奋斗为了理想。

愿做一个绒垫

供你额头倚傍

 

若有爱情梦幻

满玫瑰芬芳

我们每天发现

各种美好现象,

我主护佑美梦,

心灵深处交往。

我愿此处筑巢

长供你心修养!

 

 

S'il est un charmant gazon

 
S'il est un charmant gazon

  Que le ciel arrose,

Où [brille]1 en toute saison

  Quelque fleur éclose,

Où l'on cueille à [pleine main]2

Lys, chèvrefeuille et jasmin,

J'en veux faire le chemin

  Où ton pied se pose !

 
S'il est un sein bien aimant

  Dont l'honneur dispose !

Dont le ferme dévoûement

  N'ait rien de morose,

Si toujours ce noble sein

Bat pour un digne dessein,

J'en veux faire le coussin

  Où ton front se pose !

 
S'il est un rêve d'amour,

  Parfumé de rose,

Où l'on [trouve chaque jour]3

  Quelque douce chose,

Un rêve que Dieu bénit,

Où l'âme à l'âme s'unit,

Oh ! j'en veux faire le nid

  Où ton cœur se pose !
登录后才可评论.