若有迷人草场
[雨果]
若有迷人草场,
上天将其荣养,
所有季节闪烁
各种花卉开放,
百合忍冬茉莉
采撷滿手花香,
我愿开辟小徑
供君双足徜徉!
若有挚爱胸膛
此处充满荣光!
只有坚定奉献
没有半点忧伤。
此胸高尚依然,
奋斗为了理想。
愿做一个绒垫
供你额头倚傍。
若有爱情梦幻,
充满玫瑰芬芳,
我们每天发现
各种美好现象,
我主护佑美梦,
心灵深处交往。
我愿此处筑巢
长供你心修养!
S'il est un charmant gazon
S'il est un charmant gazon
Que le ciel arrose,
Où [brille]1 en toute saison
Quelque fleur éclose,
Où l'on cueille à [pleine main]2
Lys, chèvrefeuille et jasmin,
J'en veux faire le chemin
Où ton pied se pose !
S'il est un sein bien aimant
Dont l'honneur dispose !
Dont le ferme dévoûement
N'ait rien de morose,
Si toujours ce noble sein
Bat pour un digne dessein,
J'en veux faire le coussin
Où ton front se pose !
S'il est un rêve d'amour,
Parfumé de rose,
Où l'on [trouve chaque jour]3
Quelque douce chose,
Un rêve que Dieu bénit,
Où l'âme à l'âme s'unit,
Oh ! j'en veux faire le nid
Où ton cœur se pose !