韩诗外传8.5:遜而直上也
原文:
遜而直上也,切次之,謗諫為下,懦為死。《詩》曰:「柔亦不茹。」
译文:
谦逊而委婉地劝谏是上策,切中要害的直谏次之,直接指出过错令其难堪是下策,唯唯诺诺不敢劝住是没用的死人。《诗经》说:柔顺却刚强不屈!
侠客心得:
人都会犯错误,君主也不例外。君主犯了错误,不管不问,任凭铁达尼克号驶向冰川,然后大家同归于尽,这不是没用的死人吗?但是如果义愤填膺地指出他的错误,损伤了他的自尊心,恐怕他也不会接受你的意见。最好是用谦虚柔顺的态度接触他,使他没有任何防备处于完全开放的状态,此时再婉转地陈述你的意见,他就能听进去了,这是上策。
柔亦不茹!作为下属要柔顺恭敬,但是必须坚持自我,坚持正义。否则完全成了哈巴狗,那就是被吃掉了(茹),是没用的死人。“柔”不是因为害怕,而是为了更有效地影响君主,更有效地推行自己的理念。
大地上没有直线,不顺势而为,寸步难行!