杨苡先生走了,她翻译的呼啸山庄让我们几代人难以忘怀,甚至走上了文学之路。
我是一个理工科学者,但也算得上一个文学爱好者。在我的中学时代,曾经跟随后来成为作家出版社主持工作副主编的秦文玉老师学习写作文。1978年高考的时候,我最得意的事情就是我的语文分数(87)超过了当年江苏省总分第一(477/500)状元萧柏春的语文单科分数(86)。在南京大学求学的十几年中,听了不少作家的讲座,王蒙,张贤亮,刘心武等等,还到“被爱情遗忘的角落”的作者张弦在锁金村的家中去拜访过。我知道中文系著名诗人教授赵瑞蕻先生的大名,也读过杨苡先生翻译的“呼啸山庄”。但是并没有注意到译者是谁,也不知道赵瑞蕻先生和杨苡先生是一家子。直到多年以后我做了大学申请顾问工作,创立了美东学苑,和我们的金牌文书导师朱小棣老师一起工作,才更多的了解到杨苡先生。
朱老师是杨苡先生的私俶弟子。他的父亲朱启銮是当年南京地下党的负责人之一,在大军渡江前夕亲自化装北上,将国民党南京江防图等重要军事情报送到了粟裕的三野司令部,是为新中国的诞生立了大功的人。
朱老和赵先生、杨先生有深厚的友谊。朱小棣老师新婚的时候,赵瑞蕻先生和杨苡先生赠书寄语作为他们的新婚礼物。
今年春天,杨苡先生走了之后,有一天我在文学城看到了一篇文学城著名博主“南山碧竹”写的“杨苡就是杨阿姨吗?”。文中提到了当年她的母亲和杨苡先生是中西女校的中学同学。杨苡先生的儿子赵苏是她年轻时的朋友,但是他们已经失联多年。我马上把这篇文章转给了朱小棣老师。朱老师告诉我,赵苏想联系南山碧竹。几个小时之后,南山碧竹女士告诉我,她已经和赵苏联系上了。我为自己能够如此迅速地牵线搭桥、帮助找到失散多年的朋友而感到欣慰。